feat: add D.intelligence Agent Corps (9 skills + shared infra)
Add 9 agent skills (#70-#77, #88) for D.intelligence business operations: brand guardian, brand editor, doc secretary, quotation manager, service architect, marketing manager, back office manager, account manager, and skill update meta-agent. Includes shared Python package (dintel), reference docs, document/quotation templates, service module CSVs, cross-device installer, and comprehensive user guide. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
146
custom-skills/71-dintel-brand-editor/desktop/SKILL.md
Normal file
146
custom-skills/71-dintel-brand-editor/desktop/SKILL.md
Normal file
@@ -0,0 +1,146 @@
|
||||
---
|
||||
name: dintel-brand-editor
|
||||
description: |
|
||||
This skill should be used when the user asks to "write D.intelligence content",
|
||||
"create Magazine D. article", "evaluate brand compliance", "check brand tone",
|
||||
"D.intelligence 브랜드 검수", "브랜드 가이드 체크리스트", "Magazine D. 아티클 작성",
|
||||
"서비스 소개 작성", "D.intelligence 카피라이팅", or mentions D.intelligence brand writing.
|
||||
Provides brand-compliant Korean copywriting and content evaluation for dintelligence.co.kr.
|
||||
Agent #71 in the D.intelligence Agent Corps. Works with Brand Guardian (#70).
|
||||
version: 1.1.0
|
||||
---
|
||||
|
||||
# D.intelligence Brand Editor & Copywriter
|
||||
|
||||
> **Agent #71** | `dintel-brand-editor` v1.1.0 | D.intelligence Agent Corps
|
||||
|
||||
Generate brand-compliant content and evaluate existing content against the D.intelligence writing style guide.
|
||||
|
||||
## Agent Corps Context
|
||||
|
||||
- **Agent #71** — Brand Editor & Copywriter
|
||||
- **Collaborates with**: Agent #70 (Brand Guardian) for compliance review
|
||||
- **Shared constants**: `dintel-shared/src/dintel/brand.py` (colors, terminology, style tokens)
|
||||
|
||||
## Universal Guardrails
|
||||
|
||||
1. **Never send to clients without Andrew's approval** — All client-facing content requires Andrew's review.
|
||||
2. **Never delete — always archive** — Move outdated content to archive; never permanently delete.
|
||||
3. **Never commit pricing without Andrew's sign-off** — Pricing and fee content requires explicit approval.
|
||||
4. **Korean-first, bilingual notation** — Korean primary; jargon uses 한글(English) notation on first use.
|
||||
5. **Never cross-reference client data without consent** — Client data is siloed by account.
|
||||
|
||||
## Brand Identity (Quick Reference)
|
||||
|
||||
- **Brand**: D.intelligence — Marketing Intelligence 파트너
|
||||
- **Mission**: 데이터 기반 의사결정으로 기업의 지속가능한 성장을 실현
|
||||
- **Slogan**: Think Forward
|
||||
- **Keywords**: Context, Content, Connection
|
||||
- **Concept**: SMART Marketing Clinic
|
||||
- **Website**: dintelligence.co.kr
|
||||
|
||||
## Two Core Workflows
|
||||
|
||||
### Workflow 1: Content Generation
|
||||
|
||||
To generate new D.intelligence branded content:
|
||||
|
||||
1. **Identify content type** — determine which tone applies:
|
||||
- Service/About pages → ~합니다 존칭 서술체
|
||||
- Magazine D. articles → ~다 간결 서술체
|
||||
- Training/Workshop pages → ~합니다/~세요 안내체 혼용
|
||||
- Inquiry pages → ~주시면/~드리겠습니다 정중한 요청체
|
||||
- Web copy (headings, labels, CTAs) → bilingual layering rules
|
||||
|
||||
2. **Load the brand guide** — read `references/dintelligence_brand_guide.md` for the full style reference including tone matrix, vocabulary rules, sentence patterns, and punctuation conventions.
|
||||
|
||||
3. **Draft content** following these non-negotiable rules:
|
||||
- Use formal Sino-Korean (한자어) vocabulary: 극대화, 세분화, 도출, 수립, 진단
|
||||
- Average sentence length 40~80 characters, complex sentence structures preferred
|
||||
- First occurrence of industry terms: 한글(영문) or 영문(한글) bilingual notation
|
||||
- Product/tool names in original language: Google Analytics 4, Mixpanel, Meta ADs
|
||||
- English titles in Title Case with ampersand (&)
|
||||
- Section labels in ALL CAPS
|
||||
- No colloquial expressions: avoid ~해요, 엄청, 꿀팁, 이모지
|
||||
|
||||
4. **Apply content structure pattern** per type:
|
||||
- Magazine D.: [카테고리] title → intro → 본론1 → 본론2 → 결론적으로 summary → references
|
||||
- Service page: English heading → Korean subtitle → detail paragraph (what/why/how)
|
||||
- Web copy: English title + Korean explanation (bilingual layering)
|
||||
|
||||
5. **Run the checklist** from Workflow 2 before delivering.
|
||||
|
||||
### Workflow 2: Content Evaluation (Brand Compliance Audit)
|
||||
|
||||
To evaluate existing content against the D.intelligence brand guide:
|
||||
|
||||
1. **Load the brand guide** — read `references/dintelligence_brand_guide.md`.
|
||||
|
||||
2. **Run the 14-point checklist** against the content:
|
||||
|
||||
| # | Check Item | Section |
|
||||
|---|-----------|---------|
|
||||
| 1 | Industry terms use English bilingual notation | 4.1 |
|
||||
| 2 | Logical flow: background → explanation → examples → conclusion | 6.2 |
|
||||
| 3 | No colloquial expressions (~해요, 엄청, 꿀팁, ㅎㅎ) | 8 |
|
||||
| 4 | Sino-Korean formal vocabulary used (극대화 not 최대한 늘리기) | 4.3 |
|
||||
| 5 | Correct sentence ending for content type (존칭체 vs 서술체) | 2.2 |
|
||||
| 6 | Proper comma usage to separate clauses | 5.1 |
|
||||
| 7 | [Category] tag in title (Magazine D. only) | 5.5 |
|
||||
| 8 | Brand-specific connective expressions used (~을 통해, ~함으로써) | 3.2 |
|
||||
| 9 | Conclusion starts with 결론적으로 (articles only) | 7.2 |
|
||||
| 10 | Data/logic-driven, no emotional or exaggerated language | 2.1 |
|
||||
| 11 | English titles in Title Case | 10.8 Rule 2 |
|
||||
| 12 | Section labels in ALL CAPS | 10.8 Rule 3 |
|
||||
| 13 | CTA language correct (training=English, inquiry=Korean) | 10.8 Rule 5 |
|
||||
| 14 | Bilingual layering (EN title + KR explanation) applied | 10.8 Rule 1 |
|
||||
|
||||
3. **Score each item** as PASS / FAIL / N/A with specific evidence.
|
||||
|
||||
4. **Output the evaluation report** in this format:
|
||||
```
|
||||
## D.intelligence Brand Compliance Report
|
||||
|
||||
**Content Type**: [type]
|
||||
**Overall Score**: [X]/[applicable items] ([percentage]%)
|
||||
|
||||
### Results
|
||||
| # | Check | Result | Evidence/Fix |
|
||||
|---|-------|--------|-------------|
|
||||
|
||||
### Priority Fixes
|
||||
[List top 3 issues with suggested corrections]
|
||||
|
||||
### Revised Content (if requested)
|
||||
[Brand-compliant rewrite]
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Key Terminology (Always Available)
|
||||
|
||||
| Term | Context |
|
||||
|------|---------|
|
||||
| SMART Marketing Clinic | Brand concept — service umbrella |
|
||||
| 데이터 인텔리전스 | Brand identity core |
|
||||
| Marketing Intelligence 파트너 | Relationship positioning |
|
||||
| 검토의견 | Consulting deliverable term |
|
||||
| 성장 파트너 | Customer relationship |
|
||||
| 사용자 경험 여정 | Customer journey analysis |
|
||||
| Data Intelligence Counselor | Role title — About page |
|
||||
| Marketing Data Translator | Role title — About page |
|
||||
| Data Literacy Enabler | Role title — About page |
|
||||
|
||||
## Expressions to Avoid → Use Instead
|
||||
|
||||
| Avoid | Use Instead |
|
||||
|-------|------------|
|
||||
| ~해요 / ~이에요 | ~합니다 / ~입니다 |
|
||||
| 엄청 / 진짜 / 너무 | 매우 / 크게 / 상당히 |
|
||||
| 쉽게 말하면 | 구체적으로 |
|
||||
| 꿀팁 / 꿀정보 | 핵심 포인트 / 주요 사항 |
|
||||
| ~거든요 / ~잖아요 | ~이기 때문이다 / ~이므로 |
|
||||
|
||||
## Additional Resources
|
||||
|
||||
### Reference Files
|
||||
- **`references/dintelligence_brand_guide.md`** — Complete D.intelligence Korean writing style guide with all 12 sections: tone & voice, sentence structure, vocabulary, punctuation, content patterns, web copywriting set, and compliance checklist. Load when generating or evaluating content.
|
||||
- **`dintel-shared/src/dintel/brand.py`** — Shared brand constants (colors, terminology, style tokens) used across the Agent Corps.
|
||||
@@ -0,0 +1,439 @@
|
||||
# D.intelligence 브랜드 한국어 라이팅 스타일 가이드
|
||||
|
||||
> Source: [Notion — D.intelligence Brand Guide](https://www.notion.so/dintelligence/Review-D-intelligence-Brand-Guide-31c581e58a1e805eb980cf01ccc9a8d4)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Mission & Vision
|
||||
|
||||
- **Mission**: 데이터 기반 의사결정으로 기업의 지속가능한 성장을 실현하는 Marketing Intelligence 파트너
|
||||
- **Vision**: AI 기반 마케팅 인텔리전스 서비스 플랫폼
|
||||
|
||||
## Brand Definition (최종안)
|
||||
|
||||
> D.intelligence는 디지털 마케팅과 데이터 분석의 경계를 허물고, 고객의 지속가능한 성장을 이끄는 **Marketing Intelligence 파트너**이다.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 1. 브랜드 개요
|
||||
|
||||
D.intelligence는 데이터 인텔리전스 기반의 마케팅 전략 진단 및 컨설팅 서비스를 제공하는 브랜드이다.
|
||||
**"SMART Marketing Clinic"**이라는 콘셉트 아래 데이터 분석, 진단, 교육 서비스를 운영하며, 전문성과 신뢰감을 핵심 브랜드 가치로 전달한다.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 2. 톤 & 보이스 (Tone & Voice)
|
||||
|
||||
### 2.1 전체 톤
|
||||
|
||||
| 항목 | 특성 | 설명 |
|
||||
|------|------|------|
|
||||
| 전문성 | ★★★★★ | 업계 전문 용어와 기술적 표현을 적극 활용 |
|
||||
| 격식 | ★★★★☆ | 존칭체와 간결한 서술체를 문맥에 따라 혼용 |
|
||||
| 권위감 | ★★★★☆ | 데이터와 논리에 기반한 단정적 서술 |
|
||||
| 친근감 | ★★☆☆☆ | 감정적, 구어적 표현은 최소화 |
|
||||
| 실용성 | ★★★★★ | 구체적 사례, 실천 과제 중심의 서술 |
|
||||
|
||||
### 2.2 문체 유형별 톤 구분
|
||||
|
||||
#### (1) 서비스 소개 및 회사 소개 페이지 — ~합니다 존칭 서술체
|
||||
|
||||
예시: "D.intelligence는 데이터 기반의 사용자 경험 여정 진단을 통해 디지털 광고, 콘텐츠 마케팅, 검색 최적화, 웹 & 앱 최적화 서비스를 제공하며, 이를 통해 비즈니스 성과 중심의 마케팅 솔루션을 함께하는 성장 파트너입니다."
|
||||
|
||||
#### (2) Magazine D. (블로그/아티클) — ~다 간결 서술체
|
||||
|
||||
예시: "디지털 마케팅 전략의 핵심은, 데이터를 기반으로 한 의사 결정 과정에 있다."
|
||||
예시: "이런 세분화된 접근 방식은 마케팅 메시지의 관련성을 높이고, 전환율을 증가시키는 데 중요한 역할을 한다."
|
||||
|
||||
#### (3) 교육/워크숍 페이지 — ~합니다/~세요 안내체 혼용
|
||||
|
||||
예시: "한 주에 하나씩 업무에 바로쓰는 마케팅 애널리틱스 완전정복"
|
||||
예시: "레슨은 진행 과정과 상관없이 관심 주제별로 언제든 참여하실 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#### (4) 상담문의 페이지 — ~주시면/~드리겠습니다 정중한 요청체
|
||||
|
||||
예시: "기대 사항 등을 남겨주시면, 최선을 다해 구체적이고 명료한 검토의견을 드리도록하겠습니다."
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 3. 문장 구조 및 문법 규칙
|
||||
|
||||
### 3.1 문장 길이
|
||||
|
||||
- 평균 40~80자 내외의 중장문 위주
|
||||
- 쉼표(,)로 절을 구분하여 가독성 유지
|
||||
- 논리적 흐름을 갖춘 복문 구조 선호
|
||||
- 지나치게 짧은 문장은 지양
|
||||
|
||||
예시 (복문 구조): "특정 행동을 보인 사용자 그룹에게만 타겟팅하여 광고를 전달함으로써, 광고 비용 대비 효율을 크게 높일 수 있다."
|
||||
|
||||
### 3.2 접속 표현 패턴
|
||||
|
||||
| 표현 | 용도 | 빈도 |
|
||||
|------|------|------|
|
||||
| ~을 통해 | 수단, 방법 제시 | ★★★★★ |
|
||||
| ~함으로써 | 결과, 효과 연결 | ★★★★☆ |
|
||||
| ~에 기여한다 | 성과 강조 | ★★★★☆ |
|
||||
| ~하는 데 있다 | 핵심 포인트 강조 | ★★★★☆ |
|
||||
| ~의 관점에서 | 시각 제시 | ★★★☆☆ |
|
||||
| 이를 통해 | 앞 내용과 연결 | ★★★★★ |
|
||||
| 따라서 | 논리적 귀결 | ★★★★☆ |
|
||||
| 결론적으로 | 마무리 요약 | ★★★☆☆ |
|
||||
|
||||
### 3.3 문장 종결 패턴
|
||||
|
||||
**Magazine D. 아티클 종결:**
|
||||
~다 / ~한다 / ~할 수 있다 / ~에 기여한다 / ~역할을 한다 / ~중요하다 / ~필요하다
|
||||
|
||||
예시: "이는 광고 캠페인의 효과를 최적화하고 불필요한 광고 지출을 줄이는 데 도움이 된다."
|
||||
|
||||
**서비스 및 회사 소개 종결:**
|
||||
~입니다 / ~파트너입니다 / ~서비스입니다 / ~돕는 ...입니다 / ~드리겠습니다
|
||||
|
||||
예시: "D.intelligence는 생산적인 데이터 활용을 위한 개인 역량과 조직 문화 차원의 데이터 리터러시 증진을 돕는 엑셀러레이터입니다."
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 4. 어휘 및 용어 사용 규칙
|
||||
|
||||
### 4.1 외래어 및 영문 용어 병기 원칙
|
||||
|
||||
한글과 영문을 적극적으로 병기하는 것이 브랜드의 핵심 특징이다.
|
||||
|
||||
**규칙 1: 업계 표준 용어는 영문 그대로 사용**
|
||||
|
||||
| 사용 | 지양 |
|
||||
|------|------|
|
||||
| Google Analytics 4 | 구글 분석 도구 4 |
|
||||
| KPI | 핵심 성과 지표(만 단독 사용) |
|
||||
| SEO | 검색 엔진 최적화(만 단독 사용) |
|
||||
| ROI | 투자 수익률(만 단독 사용) |
|
||||
| Technical SEO | 기술적 검색 최적화 |
|
||||
|
||||
**규칙 2: 첫 등장 시 한글(영문) 또는 영문(한글) 형태로 병기**
|
||||
|
||||
예시: "핵심 성과 지표(KPI) 설정"
|
||||
예시: "프로덕트 애널리틱스 Product Analytics"
|
||||
예시: "사용자 행동 속성(Behaviors)과 사용자 정보(Demographics)"
|
||||
|
||||
**규칙 3: 제품명 및 서비스명은 원어 그대로 표기**
|
||||
|
||||
예시: Mixpanel, Google Analytics 4, Meta ADs, Looker Studio
|
||||
|
||||
### 4.2 브랜드 고유 핵심 용어 사전
|
||||
|
||||
| 용어 | 설명 | 사용 맥락 |
|
||||
|------|------|----------|
|
||||
| SMART Marketing Clinic | 브랜드 핵심 콘셉트 | 서비스 총칭 |
|
||||
| 데이터 인텔리전스 | 데이터 기반 마케팅 분석 | 브랜드 정체성 |
|
||||
| Data Intelligence Counselor | 전문 역할 명칭 | About 페이지 |
|
||||
| Marketing Data Translator | 데이터 통역사 | About 페이지 |
|
||||
| Data Literacy Enabler | 데이터 리터러시 촉진자 | About 페이지 |
|
||||
| 검토의견 | 컨설팅 결과 전달물 | 상담문의 |
|
||||
| 성장 파트너 | 고객과의 관계 정의 | 서비스 설명 |
|
||||
| 데이터 기반 의사 결정 | 핵심 가치 | 전 페이지 공통 |
|
||||
| 마케팅 인텔리전스 | 마케팅 분석 총칭 | 서비스 설명 |
|
||||
| 사용자 경험 여정 | 고객 여정 분석 | 서비스 설명 |
|
||||
|
||||
### 4.3 한자어 전문 어휘 사용 경향
|
||||
|
||||
브랜드는 한자어 기반의 격식 있는 전문 어휘를 선호한다.
|
||||
|
||||
| 선호 표현 | 비선호 표현 |
|
||||
|----------|----------|
|
||||
| 극대화 | 최대한 늘리기 |
|
||||
| 세분화 | 나누기, 쪼개기 |
|
||||
| 도출 | 끌어내기 |
|
||||
| 수립 | 세우기 |
|
||||
| 진단 | 살펴보기 |
|
||||
| 구축 | 만들기 |
|
||||
| 증진 | 높이기 |
|
||||
| 배분 | 나누기 |
|
||||
| 활용 | 쓰기 |
|
||||
| 준수 | 지키기 |
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 5. 구두점 및 표기법
|
||||
|
||||
### 5.1 쉼표(,)
|
||||
문장 내 절 구분과 항목 나열 시 적극 활용한다.
|
||||
예시: "디지털 광고, 콘텐츠 마케팅, 검색 최적화, 웹 & 앱 최적화 서비스를 제공하며"
|
||||
|
||||
### 5.2 마침표(.)
|
||||
모든 서술 문장은 마침표로 종결한다. 제목과 헤딩에는 생략한다.
|
||||
|
||||
### 5.3 파이프(|) 기호
|
||||
유사한 개념을 병렬 표기할 때 사용한다.
|
||||
예시: "문의 | 상담 요청 사항"
|
||||
예시: "디지털 애널리틱스 진단 | 설정 문의"
|
||||
|
||||
### 5.4 괄호
|
||||
영문 용어 병기 또는 보충 설명 시 소괄호를 사용한다.
|
||||
예시: "핵심 성과 지표(KPI)"
|
||||
예시: "기기 기반 식별자(Device ID)"
|
||||
|
||||
### 5.5 대괄호([])
|
||||
Magazine D. 기사 제목에서 카테고리 태그로 사용한다.
|
||||
예시: "[Google Analytics 4] 잠재고객, 무엇이고 왜 설정해야 할까?"
|
||||
예시: "[Meta ADs] 광고예산을 효율적으로 결정하는 방법"
|
||||
|
||||
### 5.6 작은따옴표
|
||||
강조하고자 하는 핵심 단어에 사용한다.
|
||||
예시: "'필수 요소'다"
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 6. 콘텐츠 구조 패턴
|
||||
|
||||
### 6.1 서비스 소개 페이지 구조
|
||||
|
||||
[영문 서비스명 (헤딩)]
|
||||
[한국어 서비스 부제 또는 설명 한 줄]
|
||||
[상세 설명 문단 — 무엇을, 왜, 어떻게의 순서]
|
||||
|
||||
예시:
|
||||
- H3: SMART Measurement & Audit
|
||||
- P: 디지털 마케팅 성과를 극대화하기 위한 핵심 성과 지표(KPI) 설정, 성과 측정 계획 수립, 채널 퍼포먼스 리포팅...데이터 기반 의사 결정을 지원하는 진단, 컨설팅 서비스
|
||||
|
||||
### 6.2 Magazine D. 아티클 구조
|
||||
|
||||
[대괄호 카테고리] 제목 — 질문형 또는 화제 제시형
|
||||
도입: 주제의 배경 및 중요성 서술
|
||||
본론 1: 핵심 개념 설명 (첫째, 둘째 등 순서 표현)
|
||||
본론 2: 구체적 사례 및 활용법 제시
|
||||
결론: '결론적으로' 시작, 핵심 메시지 요약
|
||||
참고 링크: [출처명] 제목 형식
|
||||
|
||||
### 6.3 제목(헤딩) 작성 규칙
|
||||
|
||||
**아티클 제목 패턴:**
|
||||
- 질문형: "~무엇이고 왜 설정해야 할까?"
|
||||
- 방법 제시형: "~효율적으로 결정하는 방법"
|
||||
- 주의점 제시형: "~어떻게 사용해야 할까? 사용 시 주의점은?"
|
||||
|
||||
**서비스 헤딩 패턴:**
|
||||
- 영문 헤딩 + 한국어 부제 조합
|
||||
|
||||
**교육 헤딩 패턴:**
|
||||
- 캐치프레이즈 + 부제 조합
|
||||
- 예시: "마케터를 위한 애널리틱스 트리트먼트 하루에 한 가지!"
|
||||
- 예시: "1 Insight per Day"
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 7. 자주 사용하는 표현 및 구문 패턴
|
||||
|
||||
### 7.1 가치 제안 구문
|
||||
|
||||
| 패턴 | 예시 |
|
||||
|------|------|
|
||||
| ~을 통해 ~을 돕는 [역할]입니다 | "성장을 돕는 SMART Marketing Clinic입니다" |
|
||||
| ~을 위한 ~을 지원하는 서비스 | "데이터 기반 의사 결정을 지원하는 진단, 컨설팅 서비스" |
|
||||
| ~의 효율성을 극대화하고 | "마케팅 캠페인의 효율성을 극대화하고" |
|
||||
| ~에 크게 기여한다 | "효과적으로 배분하는 데 크게 기여한다" |
|
||||
|
||||
### 7.2 논리 전개 구문
|
||||
|
||||
| 패턴 | 예시 |
|
||||
|------|------|
|
||||
| 첫째. / 둘째. | "첫째. 잠재고객 설정을 통해..." |
|
||||
| ~라고 가정해보자 | "제품을 구매하지 않은 사용자가 있다고 가정해보자" |
|
||||
| 결론적으로, | "결론적으로, GA4에서 잠재고객 설정은..." |
|
||||
| 예를 들어, | "예를 들어, 가격이 높아 관여도 역시 높은..." |
|
||||
| 이런 관점에서 | "이런 관점에서, GA4 잠재고객 설정은..." |
|
||||
|
||||
### 7.3 나열 구문
|
||||
|
||||
명사구 나열 시 쉼표 구분 후 마지막에 동사구로 마무리한다.
|
||||
|
||||
예시: "핵심 성과 지표(KPI) 설정, 성과 측정 계획 수립, 채널 퍼포먼스 리포팅, 사용자 경험 모델링, 성과 관리 체계 디자인까지"
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 8. 피해야 할 표현
|
||||
|
||||
| 피해야 할 표현 | 대신 사용할 표현 | 이유 |
|
||||
|-------------|-------------|------|
|
||||
| ~해요 / ~이에요 | ~합니다 / ~입니다 | 구어체 지양 |
|
||||
| 엄청 / 진짜 / 너무 | 매우 / 크게 / 상당히 | 격식 유지 |
|
||||
| 쉽게 말하면 | 구체적으로 | 전문성 유지 |
|
||||
| 꿀팁 / 꿀정보 | 핵심 포인트 / 주요 사항 | 브랜드 격식 유지 |
|
||||
| ㅎㅎ / ㅋㅋ / 이모지 | (사용하지 않음) | 전문 브랜드 톤 |
|
||||
| ~거든요 / ~잖아요 | ~이기 때문이다 / ~이므로 | 논리적 서술체 유지 |
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 9. 참고 링크 표기법
|
||||
|
||||
Magazine D. 아티클 하단 참고 자료 표기 형식:
|
||||
|
||||
참고 링크
|
||||
[출처명] 제목 또는 설명
|
||||
|
||||
예시:
|
||||
- [Meta Business] 어드밴티지+ 타겟 정보
|
||||
- [Jon Loomer] How Advantage+ Audience Works
|
||||
- [madgicx] The Advantages and Disadvantages of Meta Advantage+ Tools
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 10. 웹 카피라이팅 세트 (Web Copywriting Set)
|
||||
|
||||
### 10.1 브랜드 슬로건 및 태그라인
|
||||
|
||||
| 구분 | 카피 | 사용 위치 |
|
||||
|------|------|----------|
|
||||
| 브랜드 슬로건 | Think Forward | 홈페이지 히어로 섹션 |
|
||||
| 브랜드 키워드 | Context, Content, Connection | 홈페이지 가치 제안 |
|
||||
| 서비스 태그라인 | Analysis, Treatment & Growth | 홈페이지 서비스 소개 상단 |
|
||||
| 서비스 서브 태그라인 | Data Intelligence Audit, Digital Analytics Consulting & Data Storytelling | SMART Marketing Clinic 섹션 |
|
||||
|
||||
### 10.2 역할 타이틀 (Role Titles)
|
||||
|
||||
| 타이틀 | 한국어 설명 | 사용 위치 |
|
||||
|--------|----------|----------|
|
||||
| Data Intelligence Counselor | 데이터 인텔리전스 기반 진단 파트너 | 홈페이지, About |
|
||||
| Marketing Data Translator | 마케팅-데이터-IT 간 데이터 통역사 | 홈페이지, About |
|
||||
| Data Literacy Enabler | 데이터 리터러시 증진 엑셀러레이터 | 홈페이지, About |
|
||||
| D.Mentor | Magazine D. 필진 프로필 명칭 | Magazine D. |
|
||||
| Data Analytics Consultant | 필진 직책 표기 | Magazine D. |
|
||||
| Data Analyst & Marketing Intelligence Advisor | 필진 전문분야 표기 | Magazine D. |
|
||||
|
||||
### 10.3 서비스명 (Service Titles)
|
||||
|
||||
모든 서비스명은 영문으로 작성하며, 아래에 한국어 설명을 부제로 배치한다.
|
||||
|
||||
| 서비스명 (영문) | 한국어 부제 |
|
||||
|-------------|----------|
|
||||
| SMART Measurement & Audit | KPI 설정, 성과 측정 계획 수립, 성과 관리 체계 디자인 |
|
||||
| Marketing Intelligence Audit | 디지털 마케팅 채널 성과 진단, 사용자 여정 분석 |
|
||||
| Data Analytics Consulting | 디지털 애널리틱스 진단, 설정, 최적화 컨설팅 |
|
||||
| Performance Dashboard Design | 퍼포먼스 대시보드 설계, 구축, 자동화 |
|
||||
| Data Storytelling Design | 데이터 시각화, 인터랙티브 프레젠테이션 디자인 |
|
||||
| Data Literacy Training | 데이터 리터러시 교육, 워크숍 운영 |
|
||||
|
||||
### 10.4 교육 프로그램명 및 캐치프레이즈
|
||||
|
||||
| 프로그램명 | 캐치프레이즈 |
|
||||
|----------|----------|
|
||||
| GA4 코어 트레이닝 캠프 | (별도 캐치프레이즈 없음) |
|
||||
| 마케팅 애널리틱스 1Day 챌린지 | 1 Insight per Day |
|
||||
| | 마케터를 위한 애널리틱스 트리트먼트 하루에 한 가지! |
|
||||
| | Google Analytics 4 기본부터 고급 활용 테크닉 완전 정복! |
|
||||
|
||||
**교육 페이지 라벨:**
|
||||
|
||||
| 영문 라벨 | 사용 위치 |
|
||||
|---------|----------|
|
||||
| 1 DAY TREATMENT | 교육 단위 설명 |
|
||||
| 3 STEP APPROACH | 학습 방법론 |
|
||||
| 8 WEEKS PER ANALYTICS | 교육 기간 안내 |
|
||||
| Course Content | 커리큘럼 섹션 제목 |
|
||||
| NOT ENROLLED | 수강 상태 표시 |
|
||||
| Get Started | CTA 버튼 |
|
||||
| Take this Course | CTA 버튼 |
|
||||
|
||||
### 10.5 섹션 라벨 (Section Labels)
|
||||
|
||||
| 라벨 | 사용 위치 | 역할 |
|
||||
|------|----------|------|
|
||||
| ABOUT D.INTELLIGENCE | 홈페이지 상단 | 브랜드 소개 섹션 식별자 |
|
||||
| WHAT WE DO | 홈페이지 서비스 섹션 | 서비스 소개 섹션 식별자 |
|
||||
| Fact Sheet | About 페이지 | 회사 기본 정보 섹션 |
|
||||
| Location | About 페이지 | 위치 안내 섹션 |
|
||||
| D.intelligence Sector Magazine | Magazine D. 페이지 | 매거진 섹션 식별자 |
|
||||
| Current Status | 교육 페이지 | 수강 상태 섹션 |
|
||||
| Price | 교육 페이지 | 가격 정보 섹션 |
|
||||
|
||||
### 10.6 네비게이션 메뉴명
|
||||
|
||||
| 메뉴명 | 언어 | 비고 |
|
||||
|--------|------|------|
|
||||
| About | 영문 | 회사 소개 |
|
||||
| SMART Marketing Clinic | 영문 | 서비스 소개 |
|
||||
| Data Intelligence Workshop | 영문 | 교육 프로그램 |
|
||||
| Magazine D. | 영문 | 블로그/매거진 |
|
||||
| 상담문의 | 한국어 | CTA 버튼 (강조색 배경) |
|
||||
|
||||
### 10.7 Magazine D. 기사 제목 카테고리 태그
|
||||
|
||||
| 태그 | 사용 예시 |
|
||||
|------|----------|
|
||||
| [Google Analytics 4] | [Google Analytics 4] 잠재고객, 무엇이고 왜 설정해야 할까? |
|
||||
| [Meta ADs] | [Meta ADs] 어드밴티지+ 타겟, 어떻게 사용해야 할까? |
|
||||
| [Mixpanel] | Mixpanel 소개 및 기본 기능: Google Analytics 4과 비교하여 |
|
||||
|
||||
### 10.8 웹 카피라이팅 작성 규칙
|
||||
|
||||
**규칙 1: 영문-한국어 이중 구조 (Bilingual Layering)**
|
||||
브랜드의 웹 카피는 영문 타이틀 + 한국어 설명의 이중 구조를 기본으로 한다.
|
||||
|
||||
예시:
|
||||
- 영문: "Data Storytelling Design"
|
||||
- 한국어: "발견된 데이터 인사이트를 목표 청중에게 효과적으로 전달하여, 공통의 문제의식과 실천의 방향을 제시하는 데이터 시각화, 인터랙티브 프레젠테이션 디자인"
|
||||
|
||||
**규칙 2: 영문 타이틀 스타일**
|
||||
- Title Case 사용 (각 단어의 첫 글자 대문자)
|
||||
- 관사(a, an, the)와 전치사는 소문자 유지
|
||||
- 앰퍼샌드(&) 사용 (and 대신)
|
||||
- 간결한 명사구 중심 (3~5단어)
|
||||
|
||||
올바른 예시: Analysis, Treatment & Growth / SMART Measurement & Audit
|
||||
|
||||
**규칙 3: 섹션 라벨 스타일**
|
||||
- ALL CAPS (전체 대문자) 사용
|
||||
- 간결한 명사구 (1~3단어)
|
||||
|
||||
올바른 예시: ABOUT D.INTELLIGENCE / WHAT WE DO
|
||||
|
||||
**규칙 4: 캐치프레이즈 스타일**
|
||||
- 짧고 임팩트 있는 구문
|
||||
- 느낌표(!)로 종결하여 행동 유도
|
||||
- 영문과 한국어 혼용 가능
|
||||
|
||||
올바른 예시: "Think Forward" / "1 Insight per Day" / "마케터를 위한 애널리틱스 트리트먼트 하루에 한 가지!"
|
||||
|
||||
**규칙 5: CTA(Call to Action) 버튼 스타일**
|
||||
- 교육/워크숍 CTA는 영문 사용: "Get Started", "Take this Course"
|
||||
- 상담/문의 CTA는 한국어 사용: "상담문의", "문의하기"
|
||||
- CTA 버튼은 강조색(노란색/라임) 배경으로 시각적 차별화
|
||||
|
||||
**규칙 6: 푸터(Footer) 정보 표기**
|
||||
- 회사명: 영문 로고 "D.intelligence" 사용
|
||||
- 연락처, 주소 등 기본 정보는 한국어로 표기
|
||||
- 저작권 표기: 영문 형식 사용
|
||||
|
||||
### 10.9 웹 카피 톤 매트릭스
|
||||
|
||||
| 페이지 유형 | 영문 카피 톤 | 한국어 카피 톤 |
|
||||
|-----------|-----------|-------------|
|
||||
| 홈페이지 히어로 | 임팩트, 비전 제시 | 브랜드 가치 서술 |
|
||||
| 서비스 소개 | 전문적, 간결 | 상세 설명, 존칭체 |
|
||||
| 교육 프로그램 | 동기부여, 행동 유도 | 안내, 설명체 |
|
||||
| Magazine D. | 카테고리 태깅 | 논리적 서술체 |
|
||||
| About | 포지셔닝, 역할 정의 | 비전 서술, 존칭체 |
|
||||
| 상담문의 | (사용 안 함) | 정중한 요청체 |
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## 11. 체크리스트: 브랜드 톤 적합성 검증
|
||||
|
||||
- [ ] 전문 용어는 영문 병기가 되어 있는가?
|
||||
- [ ] 문장이 논리적 흐름(배경, 설명, 사례, 결론)을 따르는가?
|
||||
- [ ] 구어체가 사용되지 않았는가?
|
||||
- [ ] 한자어 기반 격식 어휘를 사용했는가?
|
||||
- [ ] 서비스 페이지는 존칭체, 아티클은 서술체로 통일되었는가?
|
||||
- [ ] 쉼표로 적절히 절을 구분했는가?
|
||||
- [ ] 제목에 [카테고리] 태그가 포함되었는가? (Magazine D.)
|
||||
- [ ] 브랜드 특유의 접속 표현을 활용했는가?
|
||||
- [ ] 결론부에 결론적으로 로 시작하는 요약이 있는가? (아티클)
|
||||
- [ ] 감정적, 과장된 표현 없이 데이터와 논리에 기반한 서술인가?
|
||||
- [ ] 영문 타이틀은 Title Case로 작성되었는가?
|
||||
- [ ] 섹션 라벨은 ALL CAPS로 표기되었는가?
|
||||
- [ ] CTA 버튼이 적절한 언어(교육=영문, 문의=한국어)로 표기되었는가?
|
||||
- [ ] 영문-한국어 이중 구조가 올바르게 적용되었는가?
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
이 스타일 가이드는 [dintelligence.co.kr](http://dintelligence.co.kr/) 웹사이트의 전체 페이지 (About, SMART Marketing Clinic, Data Intelligence Workshop, Magazine D., 상담문의) 콘텐츠를 분석하여 작성되었습니다.
|
||||
Reference in New Issue
Block a user