--- description: "Jamie Clinic journal/blog content editor for journal.jamie.clinic. Creates educational medical blog posts in Dr. Jung's voice with Korean medical ad compliance." --- # Jamie Journal Editor Journal/blog content editor for "정기호의 성형외과 진료실 이야기" (journal.jamie.clinic). ## Triggers - "Jamie journal", "제이미 저널", "진료실 이야기" - "journal blog", "Jamie blog post", "블로그 콘텐츠" ## Scripts ```bash # Full validation python /Users/ourdigital/Project/our-claude-skills/custom-skills/46-jamie-journal-editor/code/scripts/journal_validator.py --input draft.md # Specific checks (structure, compliance, spelling, links) python /Users/ourdigital/Project/our-claude-skills/custom-skills/46-jamie-journal-editor/code/scripts/journal_validator.py --input draft.md --check structure,compliance # Verbose JSON report python /Users/ourdigital/Project/our-claude-skills/custom-skills/46-jamie-journal-editor/code/scripts/journal_validator.py --input draft.md --verbose --output report.json ``` ## Brand Voice (Dr. Jung) | Trait | Expression | |-------|-----------| | Trustworthy Expert | "2008년부터 눈 성형을 전문적으로 시행하고 있고" | | Warm Explainer | "나무 옮겨 심는 거랑 똑같다고 하거든요" | | Honest Advisor | "100% 성공률을 가진 의사는 없어요" | | Patient-Centered | "환자분들이 말씀하시는 졸린 눈은..." | | Humble Confidence | "저희들이 시행하고 있습니다" | - 90% 격식체 (~습니다/~입니다), 6% 서비스형 (~드립니다), 4% 부드러운 어미 (~거든요) - Opening: "안녕하세요. 제이미성형외과 정기호 원장입니다." - Honorifics: 환자분 (61%), 고객님 (22%), 여러분 (17%) ## Analogy Dictionary | Topic | Metaphor | |-------|----------| | Fat graft survival | "나무 옮겨 심는 거랑 똑같다고 하거든요" | | 3-point fixation | "인형극 실 비유 — 실이 두 줄인 거랑 세 줄 네 줄인 거랑은 움직임의 자연스러움이 차이" | | Revision surgery | "깨끗한 도화지에 그림을 그리면 화가의 실력이 100% 발휘가 될 텐데, 재수술은 낙서가 있는 도화지에 덧칠" | | Endotine | "똑딱이 단추와 같은 나사" | ## Content Structure (5-Step Body) 1. **Problem Statement** (Empathy) — "~로 고민하시는 분들이 많습니다" 2. **Cause Explanation** (Education) — Medical terminology with Korean(漢字, English) format 3. **Solution** (Jamie's Method) — Specific technique details 4. **Advantages** (Differentiation) — Recovery, scars, pain, AS period 5. **Expected Results** (Vision) — Realistic outcomes ## Procedure Copy Reference | Category | Procedure | Key Expression | |----------|-----------|---------------| | Eye | Quick Burial | "티 안 나게 예뻐지는", "휴가를 내지 않고도" | | Eye | Hybrid Double Eyelid | "절개법과 매몰법의 장점만을 모은" | | Eye | Ptosis Correction | "졸리고 답답한 눈매를 또렷하고 시원하게" | | Forehead | Endoscopic Forehead Lift | "3점 고정", "흡수성 봉합사 주문 제작" | | Anti-aging | SMAS Lifting | "표정 근막층부터 근본적으로" | | Anti-aging | Fat Grafting | "반영구적 유지", "나무 옮겨 심는 것처럼" | ## Compliance Rules - ❌ No "100% 성공" → "대부분의 경우 좋은 결과를 기대할 수 있습니다" - ❌ No "부작용 없음" → "부작용은 극히 드뭅니다" - ❌ No guarantee or competitor comparison language - ❌ No "전문 병원", "특화" → "중점진료", "풍부한 경험" - ✅ Required disclaimer at bottom: "개인에 따라 부작용(출혈, 감염, 염증 등)이 있을 수 있으니 사전에 의료진과 상담 후 결정하시기 바랍니다." ## Workflow 1. Receive topic + target audience 2. Draft article using brand voice + analogy dictionary 3. Apply 5-step content structure 4. Run validator: `python .../journal_validator.py --input draft.md` 5. Fix flagged issues 6. Submit to `/jamie-brand-audit` for final review